РЕІНТЕРПРЕТАЦІЯ ПРОЗОВИХ ТВОРІВ У П'ЄСАХ МИХАЙЛА СТАРИЦЬКОГО
DOI:
https://doi.org/10.17721/2520-6346.60.210-219Ключові слова:
драма, драматичний етюд, реінтерпретація, менталітет, психологізм, градація, внутрішній конфліктАнотація
Присвячено дослідженню особливостей реінтерпретації прозових творів Михайлом Старицьким у п'єсах для збагачення репертуару театру корифеїв. Увагу зосереджено на висвітленні авторської літературної комунікації, яка вирізняється залученням етнографічних, побутових, фольклористичних знахідок, показом історії у новому ракурсі, несподіваними сюжетними видозмінами, пов'язаними з видовищністю вистави та українським менталітетом, психологізмом і висвітленням внутрішнього конфлікту. Досліджено формальні та змістові складники творів, зокрема проблематику художніх текстів, характеристику персонажів і дійових осіб, специфіку текстової організації (виклад, вкраплення паремій та пісенних вставок, сугестивність), роль зображально-виражальних засобів (контраст, градація, символ, антитеза, паралелізм). З'ясовано риси ідіостилю автора.
Посилання
1. Kolomiyecz V. Dobra i pravdysyn. Staryczkyj – dramaturg. Kyiv: Fotovideosersvis, 1993. 64 s.
2. Komyshanchenko M. Myxajlo Staryczkyj. Kyiv: Dnipro, 1968. 112 s.
3. Levchyk N. Myxajlo Staryczkyj: bagatogrannist talantu. Dyvoslovo. 2005. № 12. S. 20–26.
4. Ozheshko E. Zymovogo vechora. Povisti. Opovidannya. Kyiv: Radyanskyj pysmennyk, 1952. S 139–182.
5. Polishhuk V. Vy`brane. T. 1: Mij Myxajlo Staryczkyj. Cherkasy: Vydavecz Yu.A. Chabanenko, 2013. 358 s.
6. Staryczkyj M. Tvory v shestytomax. T. 3: Dramatychni tvory. Kyiv: Dnipro, 1989. 527 s.
7. Shabelskaya A. Nabrosky karandashem. Nakanune Yvanova dnya (Byl). URL: az.lib.ru/s/shabelxskaja_a_s
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Літературознавчі студії

TЦя робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.




